Journalisters ordval..

Börjar bli lite småtrött på tidningarnas (främst kvälls) språkbruk. Det var grammisgala igår, nåt jag helt missat innan jag gled in på jobbet idag och surfade in kvällstidningarna. SAHARA HOTNIGHTS RASAR MOT STORSTJÄRNORNA och SAHARAS ATTACK är två rubriker som dyker upp i dagens expressen.se/city.se.

Bakgrunden är att de är nominerade för tredje gången, nu i tre klasser, och får gå tomhänta från galan. Frågan är nu om följande är RASERI  "Varje gång vi är här så vinner nån annan jävla folklig artist i stället för oss. Det är så klart jävligt trist och det är klart att vi är besvikna." Snarare verkar det ett uttyrck för besvikelse, och så klart dom är besvikna. Det är ju knappast så att tjejena i Sahara Hotnight gick bärsärkargång i globen när de inte vann nåt. Eller så har tidningarna missat det och fokuserat på Hardcore Superstars fylleri istället.

Fast om det nu var så att tjejerna i bandet verkligen rasade så är det ju förståligt att sthlm city var tvungen att ha två journalister som intervjudade bandet. Läskigt annars ju!

En annan intressant notering om ordvalet i dagens nyhetsskörd handlar om malmö aviationplanet som tömdes på syre. Tidningarna, och SVTs morgonTV i morse headliner med flyplan i nödläge, hade det varit ett SAS flygplan hade headlinen inbegripit ordet SAS. Mycket märkligt.


Kommentarer

Kommentera inlägget här:

Namn:
Kom ihåg mig?

E-postadress:

URL:

Kommentar:

Trackback